(zhuan)(转载)

        When it comes to ..., some think ...
        A is a commen way of ..., but is it a wise one?
        
        Now there is a growing awareness that...
        Nowhere in history has the issue been more visible.
        进一步提出观点:
        Another equally important aspect is ...
        Besides, other reasons are...
        提出假想例子的方式:
        Just imagine what would be like if...
        It is not surprising that...
        举普通例子:
        ... such as A,B,C and so on (so forth)
        A particular example for this is...
        引用:
        "Knowledge is power", such is the remard of ...
        "......". How often we hear such words like there.
        讲故事
        ..., such delimma we often meet in daily life.
        
        There are many reasons for ...
        The answer to this problem involves many factors.
        The first reason can be obiviously seen.
        Some people may neglect that in fact ...
        Part of the explanation is ...
        进行对比:
        Although A enjoys a distinct advantage ...
        A maybe ... , but it suffers from the disadvantage that...
        承上启下:
        A study of ... will make this point clear
        让步:
        I do not deny that A has its own merits.
        结尾:
        the conclusion that ...
        In short...
      
        One of the greatest early writers said ...
        "......". That is how sb comment ( criticize/ praise...).
        Useful quotations
        逆境
        In every adversity there lies the seed of an equivalent advantage. In every defeat there is a lesson showing you how to win the victory next time.
        努力与成功
        Opportunities are usually disguised as hard work, so most people don’t recognize them.
        坚持
        No one can cheat you out of ultimate success but yourselves
        Confucius 孔子
        but in rising every time we fall.
        坚持
        To keep a lamp burning we have to keep putting oil in it.
        Nothing is particularly hard if you divide it inuo small jobs.
        Never, never, never, never give up.
        In uhe middle of difficulty lies opportunity.
        努力与成功
        Those who aim at great deeds must suffer greatly.
        There is no substitute for hard work.
        The strongest of all warriors are these two- Time and Patience.
        I’m a great believer in luck,
        the more I have of it.
        Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out.
        Luck is a dividend of sweat. The more you sweat, the luckier you get.
        实际经验与间接经验
        than by consulting all the maps in the world.
        动机与结果
        Winning isn’t everything...
        John F. Kennedy
        Thucydides
        The weak do what they must.
        为人态度:
        Talent is God given--Be Humble.
        Conceit is self given --Be Careful.
        行动:
        Do what you can , with what you have , with where you are.
        No one knows what he can do till he tries.
        There is nothing so easy but that it becomes difficult when you do it reluctantly.
        A wise man turns chance into good fortune.
        Prosperity is a great teacher;
        William Penn
        no thorns, no throne;
        no cross, no crown.
        Even if you’re on the right track, you’ll get run over... if you just sit there.
        Knock rather on opportunity’s door if you ardently wish to enter.
        成功与失败
        It’s not whether you get knocked down.
        Winston Churchill
        a pessimist sees a calamity in every opportunity.
        热情(年轻/年老)
        Nothing great was ever achieved without enthusiasm.
        信心
        The will to do springs from the knowledge that we can do.
        Few things are impossible to diligence and skill.
        Lost time is never found again.
        No problem can stand the assault of sustained thinking.
        Victory belongs to the most persevering.
        细心
        Leave no stone unturned.
        计划与工作
        Plan your work for today and every day;
        Henry Ford
        Thomas Edison
        
        What the mind of man can conceive and believe,
        
        Benjamin Franklin
        
        Henry David Thoreau
        
        Emily Dickinson
        It’s toil...
        
        Thomas Edison
        Useful Quotations
        想象力
        Imagination is more important than knowledge.
        挑战:
        The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
        机会与准备
        I will prepare and some day my chance will come.
        信心与事实
        Whether you think you can or think you can’t -- you are right.
        Where there’s a will there’s a way.
        Luck is what happens when preparation meets opportunity.
      
        考前两个月:听力和阅读突破,巩固词汇
        写作每星期两篇,记得反复修改
        我还想说一点就是大家复习的时候一定要用真题,任何的模拟题都是没有效果的。既然复习,就要每天坚持,说实话学英语还是要靠自己,没有特别的捷径
        
      Everybody has blue days.
      
      那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。
      
      
      Days when you feel small and insignificant,
      
      每件事情似乎都够不着边。
      
      
      You can’t rise to the occasion.
      
      根本没有力气重新开始。
      
      
      On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
      
      其实情况并不总是那么糟。
      你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
      
      
      On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
      
      不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。
      
      
      Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
      
      你不知道自己还可以撑多久,
      
      
      and you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
      
      其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
      
      
      You might just wake up not feeling or looking your best,
      
      发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
      
      
      You could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published.
      
      你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,
      
      
      or just have a plain old bad-hair day.
      
      也许工作让你痛苦得如坐针毡。
      
      
      You’re under major pressure to fill someone else’s shoes,
      
      你的老板对你百般挑剔,
      
      
      and everyone in the office is driving you crazy.
      
      你可能会头疼欲裂,
      
      
      or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips,
      
      或是指甲长到肉里头了。
      
      
      Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
      
      唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
      
      
      Well, if you’re like most people,
      
      随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
      
      
      Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
      
      等着一次有一次重蹈覆辙。
      
      
      All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
      
      最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
      
      
      This is crazy,
      
      因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。
      
      已发布: 2005-12-5 上午10:52 回复 举报
      
      
      
      
      What did you think of the session today?
        I thought it was great. I got loads out of it.
        Yeah, me too. She was such a good communicator, wasn’t she? Made things really clear.
      ??????? 你觉得今天的讨论会怎么样?
        我觉得很好。我学到了很多东西。
        对,我也是。她非常善于表达,不是吗?她把事情解释得很清楚。
      ???????
      ???????? session/讨论会或讲座
        got loads out of it/学到了很多东西
        me too/我也是
        communicator/交流者
        made things really clear/把事情解释得很清楚
      
        中文翻译:咱们把(约会)推迟到下周吧。
      
      
      
      
      约翰,你好。我收到你的电子邮件了,不过我还没有来得及查看我的记事安排。
        不要紧。其实,我看咱们还是把约会推迟到下周吧。这个星期我确实太忙。
        当然可以。不用担心,我明白。
        词汇表
        英语词句/中文翻译
        Got your email/我收到你的电子邮件了。
        I haven’t had a chance to…/我很忙,还没来得及…
        let’s push it back/我们推迟一下
        hectic/非常繁忙
        Yeah, sure/(非正式用语)好吧,当然了
      英文原文:Can I pick your brains for a second?
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
        中文翻译:你能否给我指导一下?
      Matt, I’m having trouble with this software package. Can you give me a few pointers?
        Yeah, sure. It’s quite easy. You just need to get used to the shortcut keys
      中文翻译
        麦特,我使用这个软件程序有些问题。你能否给我指导一下?
        当然可以,其实很简单,你只需熟悉使用计算机键盘上的简捷按键就可以了。
        词汇表
        英语词句/中文翻译
        I’m having trouble with/遇到问题
        software package/软件程序
        Can you give me a few pointers?/你能否给指导一下?
        get used to/熟悉---,习惯----,
        shortcut keys/计算机键盘上的简捷按键
      英文原文:I’d love to be my own boss
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
        中文翻译:你把时间卡的太紧了吧?
      I’ll get the proofs to the editor by Wednesday morning, OK?
        Why? When’s the final deadline?
        I think it’s Thursday lunchtime.
        You’re cutting it a bit fine, aren’t you?
      我打算星期三上午把校对好的文稿送交给编辑,没问题吧?
        为什么?何时是最后期限?
        大概是星期四中午。
        你把时间卡的也太紧了吧?
        词汇表
        英语词句/中文翻译
        cutting it a bit fine/时间卡的很紧
        aren’t you?/对吧?(强调语气)。
        proof/最后校对文稿
        When’s the final deadline?/何时是最后期限?
      英文原文:I’ve double-booked myself??? 中文翻译:我把约会安排重了。
      
      
      
      
      
      中文翻译
        简,实在抱歉,这个星期五我不能来了。
        那太遗憾了,我本来想让你见见我哥哥。
        真不巧,我把约会安排重了。我已经和一位朋友约好吃晚饭了。
        没关系,下次再找时间吧。
        词汇表
        英语词句/中文翻译
        Oh, pity/太遗憾了
        I wanted you to meet/我本想让你见
        I’m afraid/恐怕
        I’ve double-booked myself/同一时间安排了两件事。
        arranged/安排了
        another time/我们再找时间安排吧
      英文原文:It’s just force of habit
      
      英文录音原文
        Why do you get the bus into work? The traffic’s been appalling since the roadworks started.
        Dunno really. It’s just force of habit.
        You should get the underground. It’d probably only take you about half an hour.
      中文翻译
        你为什么总是坐公交车去上班?自从路面维修开始以来,交通堵塞非常严重。
        我也不清楚,只是一种习惯而已。
        你应当坐地铁,大概只需三十分钟就行。
        词汇表
        英语词句/中文翻译
        It’s just force of habit/只是一种习惯而已。
        appalling/非常糟糕
        since the roadworks started/自从路面维修开始以来
        dunno/(非正式用语)我不知道
        underground/地铁
        It’d…/(虚拟用语)将会
      英文原文
      Have you done something to your hair?
      中文翻译你是不是把发型变了变?
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      
      英文录音原文
        The internet is transforming the social habits of Europeans. More and more people are using email to ask each other out on dates, and we’re even doing our shopping in our pyjamas - online of course!
      翻译
        因特网正在改变欧洲人的社会生活习惯。越来越多的人使用电子邮件相互约会。我们甚至还可以穿着睡衣去购物---当然是在网上购物。
      词汇表
        英语词句/中文翻译
        transforming/改变
        social habits/社会生活习惯
        ask each other out on dates/相互约会
        in our pyjamas/身穿睡衣
        online/在网上。
      我怎么弄也弄不掉那些黑道道儿,真奇怪.
      
        中文翻译:音乐DVD光盘的销售量大幅上升。
      英文录音原文
        Sales of music DVDs are surging as they become the fastest-growing product in the music industry. These DVDs have extra features, such as backstage footage, as well as videos or concerts.
      中文翻译
        由于音乐DVD光盘正在成为音乐产业增长速度最快的产品,其销售量大幅上升。这些DVDS光盘增加了更多的音像效果,如后台场景片断,有录像或者音乐会的。
        词汇表
        英语词句/中文翻译
        Sales of/销售量
        surging/大幅上升
        fastest-growing/最快速增长
        the music industry/音乐产业
        features/特色,特写
        such as/诸如
        backstage footage/后台场景片断
      翻译中文成语的小贴士
      你知道怎么样翻译它们吗?
      ?许多中国人爱用俗语、成语、俚语。由于中美两国文化、风俗、思想、习惯的差异,如果照字直译,或把单字「堆在一起」,老外听了,也许就会「满头雾水」、「迷迷糊糊」 ,成了他们所说的「只有你们中国人听得懂」的「中国英文」(Chinese English)。
      ??在此,把一些常见的中文俗语与一般老外的说法相对比较,或许可供有兴趣的读者参考。
      ??1. 人山人海:有人直译为:People mountain people sea.
      ??
      ??2. 家家有本难念的经:有人译成:Every family cooking - pot has a black spot. (意思是:每个家庭的锅子都有黑色的污点)
      ??
      ??
      ??老外听后,也许很难体会其中意义。如果按照美语说法,也许更易理解:
      ??All good things come to an end. (意思是:所有好的事情,总有结束的一天。)
      ??
      ??
      ??这种说法,老外也会「一知半解」。美语里一般说法是:
      ??Worship God every day; not just in times of adversity. (要每天敬拜神,不是只在困难时。)
      ??If you study hard every day, exams will not seem overwhelming. (如果你每天用功,考试就不会形成压力。)
      ??5. 挂羊头,卖狗肉:有人照字直译为:He advertises mutton, but sells dog’s flesh. 或 He hangs up a sheep’s head at the shopfront and sells dog meat.
      ??这两种译法,恐怕老外都难理解,尤其谈到「狗肉」,他们更会「反感」,因为狗是他们最爱的宠物,不过老外倒有相近的说法: He applied bait-and-switch factics in business. (他经商的策略是先引诱顾客来,再改变货物的品质。)
      ??This store uses bait and switch policy.
      ??或者简单的说:
      ??Say one thing and do another.
      ??6. 一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.
      ??
      ??或者说:
      ??
      ??老外听了,恐怕不能完全理解。最好说成:
      ??Careless talk leads to trouble. (不小心说话,会带来麻烦); 或
      ??甚至也可以说:
      

    Share article:

    Permalink:

    18 − eighteen =

    Add your widget here